Устные синхронные переводы с\на иностранные языки., Астана

Цена: Цену уточняйте
за 1 ед.

  • Минимальный заказ - 1 ед.;
  • Предложение добавлено 06.09.2013;
  • Уникальный код - 6301541;
  • Предложение было просмотрено - 164;
Выбираете, где выгоднее заказать услугу или купить товар? “Устные синхронные переводы с\на иностранные языки.”, цену уточняйте. Предложение имеет статус в наличии.

Описание товара

Все наши переводчики-синхронисты - это высокопрофессиональные переводчики. Мы подбираем переводчика-синхрониста с учетом профиля проводимого мероприятия.

Синхронный перевод - перевод, осуществляемый одновременно с речью оратора. Синхронный перевод с/на английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, арабский, китайский, турецкий, японский, корейский, персидский, польский, казахский, русский и другие языки , возможно организовать при помощи специальной аппаратуры и как минимум двух профессиональных переводчиков.

Достоинства синхронного перевода:

• Удобный для восприятия режим подачи информации - речь оратора звучит без задержек;
• Сокращение времени выступления участников;
• Необязательность прослушивания участниками мероприятия, владеющими используемым оратором иностранным языком.

Требования к переводчику-синхронисту.

Кроме богатого словарного запаса в обоих языках, и отличного знания и иностранного, и родного языка, хороший синхронист еще должен знать устойчивые словосочетания и уметь их быстро подбирать. Это позволяет сделать речь гладкой, а отставание от оратора практически незаметным. Хорошая память переводчика позволит выдавать текст гармоничными блоками в хорошем темпе.

Разновидности синхронного перевода

• Перевод «на слух»: переводчик слышит через наушники речь выступающего и осуществляет перевод блоками, по ходу получения информации. Этот вид наиболее распространённый, но и наиболее сложный;
• Перевод «с листа»: синхронный перевод речи осуществляется в соответствии с заранее предоставленным материалом выступления, с внесением лишь нужных изменения в процессе декларирования;
• Синхронное чтение предварительно переведенного текста: переводчик внимательно следит за речью выступающего и зачитывает заранее подготовленный материал. В случае, если в ходе выступления привносятся какие-либо поправки, производится корректировка.

Из-за большой нагрузки и высокого напряжения в ходе мероприятий, переводчики работают в определенном режиме - сменами не более 15-30 минут. Синхронный перевод речи, как правило, осуществляется во время крупных международных мероприятий.

Специалисты бюро переводов «KazTransLingvo» организуют для Вас качественный синхронный перевод в Астане, других городах Казахстана и за рубежом. Высококвалифицированные переводчики, обладающие большим опытом работы и необходимыми знаниями для точной передачи информации, будут предоставлены Вам, в согласованный срок.

e-mail:
kaztranslingvo@mail.ru

тел.: +7(7172) 269460

+77073177432


Обращаем ваше внимание на то, что торговая площадка BizOrg.su носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой.
Заявленная компанией KazTransLingvo (КазТрансЛингво), ИП цена услуги «Устные синхронные переводы с\на иностранные языки.» может не быть окончательной ценой оказания услуги. Для получения подробной информации о наличии и стоимости указанных товаров и услуг, пожалуйста, свяжитесь с представителями компании KazTransLingvo (КазТрансЛингво), ИП по указанным телефону или адресу электронной почты.
Телефоны:
Устные синхронные переводы с\на иностранные языки.