Перевод договоров и контрактов, Алматы
Описание товара
Сегодня сотрудничество между разными странами и культурами становится все более частым феноменом. Все чаще и чаще происходит динамичное взаимодействие между людьми и компаниями, которые говорят на разных языках, заключаются международные договора, и заключение договоров – сегодня нередкое явление. И тут для упрощения диалога между разноязычными партнерами требуется активное участие бюро переводов, которое всегда готово выполнить услуги перевода договоров и контрактов.
Перевод договоров, контрактов и соглашений относится к категории юридических переводов — одной из самых сложных тематик для перевода.
Перевод договоров может понадобиться как в частной сфере (трудовой договор, договор об аренде, договор о займе, свидетельство о браке или спонсорское соглашение), так и в коммерческой деятельности (договора ассоциаций, партнерские контракты, страховые полисы, договора об оказании услуг и т.д.)
Сложность в переводе таких документов заключается в том, что необходимо правильно подбирать юридические формулировки, клише, выражения, при этом максимально сохранять строго выдержанный стиль текста и придерживаться определенных норм юридического языка. Точный перевод контракта, договора или соглашения очень важен с точки зрения долгосрочных и взаимовыгодных отношений между компаниями и они должны быть подготовлены только высококвалифицированными переводчиками, которые обладают огромным опытом в переводах таких документов. Ошибки недопустимы. Если они есть, то это может привести к различным недоразумениям и конфликтам.
При работе с такими документами переводчик обязан придерживаться определенных правил перевода:
- Точность. Все положения, цифры, аббревиатуры, пояснения, описанные в исходном тексте, должны быть представлены и в переводе. Любая погрешность и неточность может сыграть негативную роль при рассмотрении документа.
- Аккуратность. Все положения оригинального документа должны быть изложены кратко, понятно, без каких-либо ненужных дополнений и вставок.
- Грамотность перевода. Текст перевода должен соответствовать нормам литературного и юридического языка, без дословного употребления грамматических и синтаксических конструкций языка оригинала.
Почему заказать перевод договора именно в нашем бюро переводов, ведь на рынке перевода юридических документов и текстов работает много компаний? Качество и своевременность выполнения перевода договора гарантируют немногие. Заказав перевод договоров и контрактов у нас, Вы получите гарантировано профессиональный и качественный перевод.
По Вашему запросу, мы также можем заверить переводы договоров, контрактов и соглашений нотариально или печатью бюро переводов “New Way” (заверение печатью бюро переводов производится бесплатно).
Нашей целью является формирования длительного сотрудничества с нашими клиентами, поэтому максимально качественно выполняем все переводы. Если Вам необходимо узнать какую-то дополнительную информацию, смело обращайтесь по телефонам, указанным на сайте.
Если Вам необходимы услуги переводчиков-профессионалов, которые прекрасно знают свое дело и готовы в любой момент полностью взять на себя заботу по переводу Вашего договора, добро пожаловать в наше бюро переводов!
Закажите перевод договора в нашем бюро переводов и получите гарантированно профессиональный, качественный и своевременно выполненный перевод. Позвоните нам – мы с удовольствием ответим на все ваши вопросы!
Услуги, похожие на Перевод договоров и контрактов
Заявленная компанией Агентство переводов “New Way“ (Нью Вэй), ИП цена услуги «Перевод договоров и контрактов» может не быть окончательной ценой оказания услуги. Для получения подробной информации о наличии и стоимости указанных товаров и услуг, пожалуйста, свяжитесь с представителями компании Агентство переводов “New Way“ (Нью Вэй), ИП по указанным телефону или адресу электронной почты.