Перевод с русского языка на казахский язык, Алматы
Описание товара
Перевод выполняется только носителями языка
Как получить качественный перевод в языковой паре «русский-казахский»
Главное правило профессионального перевода – он должен осуществляться носителем языка на свой родной язык. В Казахстане сложилась уникальная ситуация: для большинства населения страны казахский является родным, но, вместе с тем, они прекрасно говорят и пишут по-русски. Не удивительно, что такая двуязычная среда стала благоприятной для появления лучших профессиональных переводчиков с казахского языка и на казахский язык.
Профессиональное агентство или знакомый носитель казахского языка?
В Казахстане существует разница между разговорным и официальным письменным казахским языком. Разговорный язык упрощен, допускает сокращенные формы и использование русских заимствований. С момента обретения страной независимости в официальные словари казахского языка было добавлено множество новых терминов и осуществлен перевод русских и интернациональных слов, которые ранее употреблялись в казахской речи в неизмененном виде. Например, аэропорт, фонтан, казино, помидор, велосипед. Новые казахские термины появились и в таких сферах деятельности как юриспруденция, машиностроение, химическая промышленность и строительство. Эти нововведения не всегда употребляются в разговорной речи. Таким образом, нет никакой гарантии, что просто знакомый казах, к которому вы обратились за переводом, окажется профессиональным лингвистом, способным осуществить точный перевод с использованием официальной терминологии. Билингвы могут бегло переключаться между языками в устной речи, но не всегда способны точно передать информацию в письменном виде с одного языка на другой.
Насколько это важно?
Закон «О языках» (текст закона) Республики Казахстан предполагает перевод любой распространяемой в стране информации на казахский язык, а также ведение делопроизводства на национальном языке. При Министерстве юстиции и Парламенте РК существуют органы, которые отслеживают качество текстов на казахском языке и работают с терминологией. Языковая политика становится жестче с каждым годом. Поэтому стоит тщательно выбирать источник переводов, чтобы не попасть впросак. Безусловно, если вам нужно перевести объявления для поставщиков газа в сельской местности, перевод невысокого уровня, без использования новой терминологии, может сработать. Но в официальных документах и рекламных текстах разговорный стиль неприемлем. Обратите внимание: тексты для публикации (а не внутреннего пользования) требуют дополнительной обработки.
Услуги, похожие на Перевод с русского языка на казахский язык
Вы можете приобрести товар Перевод с русского языка на казахский язык в компании ТОО «Тандем» через наш сайт. На данный момент товар находится в статусе "в наличии".
Компания ТОО «Тандем» является зарегистрированным поставщиком на сайте BizOrg.su.
Служебная информация:
На нашей площадке для удобства, каждой компании присвоен уникальный ID. ТОО «Тандем» имеет ID 159740. Перевод с русского языка на казахский язык имеет ID на сайте - 7618596. Если у вас возникли сложности при работе с компанией ТОО «Тандем» – сообщите идентификаторы компании и товара/услуги в нашу службу технической поддержки.
Дата создания модели - 21/09/2013, дата последнего изменения - 06/10/2013. За все время товар был просмотрен 667 раз.